Поиск по этому блогу
четверг, 11 февраля 2016 г.
Правила к первому тому
Правила к первому
тому
1435
звонить на Skype, если не понятна ошибка в д/з: mustafa.ekb
emailдля д/з: sevkaz.ekb@mail.ru
Важная просьба: НЕ СРАВНИВАЙТЕ ГРАММАТИКУ АРАБСКОГО ЯЗЫКА С ВАШИМИ
ЯЗЫКАМИ, иначе не
поймете!!!!!!!!!!
بسم
الله الرحمن الرحيم
Урок 1
●Мубтада(الْمُبْتَدَأُ)-
это слово, о котором идет речь в предложении. В основном приходит в начале. Ее харакат дамма. Она должна быть
определенным (известным) словом.
●Ма'рифа(الْمَعْرِفَةُ)- это
определенное (известное) слово. У нее 6 видов:
1 -Словас(ال):الْقَلَمُ / الْكِتَابُ
2 - Имена и названия(الْعَلَمُ) : مُـحَمَّدٌ / يَاسِرٌ
3 - Местоимения(الضَّمِيرُ): هُوَ / هِيَ / أَنْتَ / نَـحْنُ ...
4
- Слова указательные(اِسْمُ الْإِشَارَةِ) : هَذَا / هَذِهِ / ذَلِكَ / تِلْكَ ...
5
- Слова соединительные(اِسْمُ الْمَوْصُولِ) : الَّذِي / الَّتِي ...
6
- Любое слово без алиф - ляма с одним из пяти выше перечисленных видов ма'рифы:
قَلَمُ
الْمُدَرِّس / قَلَمُ يَاسِرٍ / قَلَمُكَ / قَلَمُ هَذَا / قَلَمُ الَّذِي ذَهَبَ
Важно: Мубтада должна быть ма'рифой, но не
каждая ма'рифа мубтада!
●Накира(النَّكِرَةُ)- это слово
неопределенное (не известное), которое не входит в 6 видов ма'рифы:نَعَمْ / لَا / أَ / مِنْ / فِي / قَلَمٌ / كِتَابٌ ...
Важно: У накиры много видов, легче
запомнить виды ма'рифы. Если слово не входит в виды марифы, значит оно Накира.
В предложении не может идти речь о неопределенном, неизвестном слове.
●Хабар(الْـخَبَرُ)-
это слово сообщающее о мубтаде. Его харакат дамма. В основном
приходит после мубтады. عَبَّاسٌ
طَالِبٌ / هَذَا بَيْتٌ
●(مَا؟)(что?)-
вопросительное слово для не разумных.
(مَنْ؟)(кто?) - вопросительное слово для
разумных.
●(أَ؟) - вопросительный предлог (в.п).
●(نَعَمْ)(да) - ответный предлог (о.п.).
(لَا) (нет) - ответный предлог (о.п.).
●(وَ)
(и) - соединительный предлог (с.п.). Соединяет два слова, глагола или
предложения.
●(مَا هَذَا؟)- в арабском языке вопросительные
предлоги ставятся на начало предложения, поэтому хабар пришел в начале.
Урок 2
●Есть слова,
у которых харакаты никогда не меняются:
1 - Местоимения: هُوَ / هِيَ / هُمْ / أَنْتَ
2 - Предлоги: نَعَمْ / لَا / فِي / مِنْ / وَ
3 - Указательные слова: هَذَا /
هَذِهِ / ذَلِكَ / تِلْكَ
4 - Соединительные слова: الَّذِي / الَّتِي
● Алиф-лям(ال)и танвин (ـــٌـــ / ـــًـــ / ـــٍـــ)не могут быть в одном слове одновременно: الْقَلَمٌ / الْكِتَابٌ الْقَلَمُ / الْكِتَابُ
●Солнечные и лунные буквы(الْحُرُوفُ الشَّمْسِيَّةُ وَ
الْقَمَرِيَّةُ) :
Солнечные: Если в начале слова после алиф-ляма(ال)придет солнечная буква, то буква лям (ل)не читается и над солнечной буквой ставится шадда (ـــــّـــ). Примеры в учебникت / ث / د / ذ / ر / ز / س / ش / ص / ض / ط / ظ / ل / ن
Лунные: Если в начале слова после алиф-ляма(ال)придет лунная буква, то над буквой лям(ل) ставится сукун (ـــــْـــــ).
ا / ب /
ج / ح / خ / ع / غ / ف / ق / ك / م / و / هــ / ي
Урок 4
●Слова в
арабском языке делятся на три вида:
1 -Предлоги(الْـحَرْفُ)- они не несут
в себе смысла. Он появляется, если предлоги присоединяются к другим словам: نَعَمْ / لَا / أَ / مِنْ / فِي ...
2
-Глаголы (действия) (الْفِعْلُ)- это слова,указывающие
на какое-то действие, связанное с одним из трех времен (прошедшее, настоящее и
будущее):ذَهَبَ / خَرَجَ
3 -Исмы(الْاِسْمُ)- это слова имеющие смысл, не указывающие на
время:
يَاسِرٌ
/ بَيْتٌ / مُدَرِّسٌ / هُوَ / هَذَا ...
●Виды
предложений:
الْـجُمْلَةُ (предложение)
الْـجُمْلَةُ
الِاسْـمِيَّةُ(именное предл.)
الْـجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ(глагольное
предл.)
● Джумля исмия: это предложение, которое начинается с исма:
مُـحَمَّدٌ طَالِبٌ / مَا هَذَا؟ / الْبَيْتُ
جَدِيدٌ
Формуладжумли исмия:М
+ Х
Важно: Минимум в джумле исмия должна
быть мубтада и хабар! Если есть мубтада, то обязательно должен быть хабар и
наоборот. Без одного из них предложение не имеет полного смысла.
●Джумля фи'лия - это предложение,
которое начинается с глагола: ذَهَبَ مُـحَمَّدٌ
●Фа'иль (действующее лицо) (الْفَاعِلُ) - это тот, кто
совершил действие. Его харакат дамма. Приходит только после
глагола.
Пойми разницу в разборе: ذَهَبَ مُحَمِّدٌ
/ مُحَمَّدٌ ذَهَبَ
Формуладжумли фи'лия:ГЛ + Ф
Важно: Минимум в джумле фи'лия должен быть глагол и действующее лицо. Не ищите в
таком предложении мубтаду и хабар!
●Виды
хабара:
1 - Муфрод(الْـمُفْرَدُ) (одно слово):هَذَا بَيْتٌ / الْبَيْتُ كَبِيرٌ
2 - Джумля исмия:حَامِدٌ بَيْتُـــــهُ كَبِيرٌ / عَبَّاسٌ لَــــــهُ
سَيَّارَةٌ
Важно: У этого вида хабара есть условие
- должно быть местоимение, которое возвращается к первой мубтаде! Это местоимение
и мубтада - одно и тоже (одна и таже сущность).
3 - Джумля фи'лия:مُـحَمَّدٌ ذَهَبَ
4 - Зарф(الظَّرْفُ)-это слово, указывающее на время или
место, со смыслом предлога "в". Его харакат фатха:
الْيَوْمَ
/ أَمَامَ / خَلْفَ/ عِنْدَ
السَّيَّارَةُ
أَمَامَ الْبَيْتِ / الْكَلْبُ خَلْفَ الْـمَدْرَسَةِ
5 - Джарр и Маджрур:
1 - Джарр(الْجَارُّ)- это предлог, требующий касру у
слова стоящего после него:
فِي / مِنْ / عَلَى
/ إِلَى / لِ / بِ
2 - Маджрур(الْـمَجْرُورُ) - это слово с
касрой. Приходит после предлога джарр:فِي الْبَيْتِ / عَلَى الْبَيْتِ
Важно: Если пришел предлог джарр, значит,
обязательно после него должен быть Маджрур.الْقَلَمُ عَلَى الْمَكْتَبِ
Зарф, Джарр и Маджрур не будут хабаром в
глагольном предложении.
● Женские имена без
танвина: عَائِشَةُ /
فَاطِمَةُ / مَرْيَـمُ
/ رُقَيَّةُ
●(مَا
+ مَنْ)могут быть мубтадой: مَنْ فِي الْبَيْتِ؟
/ مَا فِي الْكِتَابِ؟
Предупреждение: С пятого урока слова
без харакатов!
Урок 5
كِتَابُ
خَالِدٍКнига Холида
●Идофа(الْإِضَافَةُ)(словосочетание) состоит из двух слов: Мудоф и Мудоф иляйхи.
1 - Мудоф(مُضَافٌ)(присоединенный) (муд.) - это первая
часть словосочетаний. Ее особенности:
1 - Без(ال), до судного Дня!;
2 - Без танвина;
3 - Ее харакат меняется по предложению,(то есть:Если Идофа будет мубтадой, то у Мудоф будет на
конце дамма и т.д.).
2 - Мудоф иляйхи(مُضَافٌ
إِلَيْهِ)(то к чему присоединили) (м.и.) - это вторая часть
словосочетаний. Ее особенности:
- Всегда с касрой.(Одна касра или две - это в зависимости от слова. То
есть: если слово с алиф-лямом, то будет одна касра. А если без алиф-ляма, то
две касры).
Идофа (словосочетание) может быть любым членом предложения.
Важно: У любой идофы один из трех смыслов:
1 - (لِ) (перевод: 1 - указывает на
принадлежность; 2 - для):
كِتَابُ
حَاِمدٍ (كِتَابٌ لِـحَامِدٍ) Книга Хамида (т.е.:
Книга принадлежит Хамиду)
بَيْتُ
عَبَّاسٍ (بَيْتٌ لِعَبَّاسٍ)Дом Аббаса (т.е.:
Дом принадлежит Аббасу)
غُرْفَةُ
ضَيْفٍ (غُرْفَةٌ لِضَيْفٍ)Комната гостя
(т.е.: Комната для гостя)
2 - (مِنْ) (смысл только: из):
خَاتَـمُ حَدِيدٍ
(خَاتَـمٌ مِنْ حَدِيدٍ)Кольцо железное (т.е.:
Кольцо из железа)
بَيْتُ خَشَبٍ
(بَيْتٌ مِنْ خَشَبٍ)Дом деревянный (т.е.:
Дом из дерева)
3 - (فِي)(в):بَيْتُ مَدِينَةٍ (بَيْتٌ فِي مَدِينَةٍ)Дом города (т.е.: Дом в городе)
Если ни один из смыслов не подходит, значит перед вами не Идофа.
●Нида(النِّدَاءُ) - Обращение. Состоит
из двух частей:
1 - Предлог обращения (п.о.): يا (О!);
2 - Мунада(الْـمُنَادَى) (тот к кому
обращаются). Ее харакат дамма.
п.о
|
мун.
|
● Чтобы узнать, где
мубтада в вопросительном предложении, смотрите на ответ.
● То что
интересует человека, часто приходит после вопросительной хамзы (أَ؟):
м х в.п.
|
идофахабар
|
м
|
Холид
студент? / Это велосипед Анаса?
●Хамза кот' и хамзауасль:
Хамза кот'(هَمْزَةُ الْقَطْعِ)(хамза
прерывания) - всегда пишется и читается. Пишется так:
أَحْـمَد / أَغْنِيَاء /
مَسَائِل
Хамза уасль (هَمْزَةُ الْوَصْلِ) (хамза
соединения) - всегда невидимая. Читается в начале предложения, не читается в середине и конце. Она всегда в слове с алиф
- лямом:اِسْمُ الطَّالِبِ سَعِيدٌ
وَ اسْمُ الْمُدَرِّسِ عُثْمَانُ
В священном Коране хамза уасль
пишется так:
Урок 6
●У слов женского рода на конце "та марбута"(ــة
/ ة): مَدْرَسَةٌ / سَيَّارَةٌ
Есть слова на вид
мужского рода, однако на самом деле они имеют женский род:
عَيْنٌ
/ شَـمْسٌ / رِجْلٌ / يَدٌ / أُذُنٌ
Таких слов около пятидесяти. Их
можете найти в конце арабско-русского словаря академика Баранова.
Урок 8
●Бадаль(الْبَدَلُ) (замена) - это слово равное по
смыслу слову, стоящему перед ним. Это второстепенный член предложения. Берет
харакат у слова стоящего перед ним. Бадаль
ма'рифа и слово перед нимтоже ма'рифа:
ذَهَبَ عَبَّاسٌ
الْــمُدَرِّسُ / دَخَلَ الْمُهَنْدِسُ سَالِـمٌ
Зашел инженер
Салим / Ушел Аббас учитель
Слово с алиф - лямом после исмишаро (указательное слово) будет бадалем:
هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ / ذَلِكَ
الْبَيْتُ قَدِيـمٌ / الْوَلَدُ فِي هَذِهِ الْمَدْرَسَةِ / الْقَلَمُ
عَلَى ذَلِكَ الْمَكْتَبِ
Подсказка: Чтобы определить Бадаль,
попробуйте мысленно удалить слово стоящее перед ним. Если смысл предложения не
удалился или не изменился, значит перед вами бадаль.
● Если предлог
джарр(لِ)придет перед
словом с алиф - лямом, то алиф удаляется:لِ + الـــتَّاجِرُ
= لِلتَّاجِرِ
●
Исммаксур(اِسْمُ الْمَقْصُورِ)- это слово на конце,
которого алиф (
ــــــا / ــــــى ). Над этим алифом все харакаты не видимые, из-за
невозможности их произношения:
أَمْرِيكَا / مُوسَى /
عِيسَى / أَلْمَانِيَا
● Эти зарфы всегда мудоф: أَمَامَ / خَلْفَ / عِنْدَ / مَعَ / تَـحْتَ / فَوْقَ /
قَبْلَ / بَعْدَ
Это означает, что после них всегда мудоф
иляйхи.
Важно: Если зарф будет идофой, то мудоф будет с фатхой: أَمَامَ الْبَيْتِ / مَعَ خَالِدٍ
Урок 9
●Сыфа(الصِّفَةُ)(качество) - она описывает слово,
стоящее перед ней и берет его харакат. Она второстепенный член предложения.
Отвечает на вопрос: какой (ая/ ие/ ое)?
Слово, которое перед ней называется
маусуф(الْمَوْصُوفُ) (описываемое).
Сыфа и маусуф должны быть одинаковыми в четырех вещах:
1 - Определенности или не определенности:هَذَا بَيْتٌ كَبِيرٌ / الرَّجُلُ الطَّوِيلُ أَمَامَ
السَّيَّارَةِ
كِتَابُ خَالِدٍ
الْكَبِيرُ فِي الْغُرْفَةِ / بَيْتُ عَلِيٍّ الْـجَمِيلُ خَلْفَ الْمُسْتَشْفَى /
الْقَلَمُ فِي غُرْفَةِ عَمَّارٍ الصَّغِيرَةِ
2 - Родах:ذَهَبَتْ طَالِبَةٌ طَوِيلَةٌ
3 - Числах:الْأَوْلَادُ الصِّغَارُ خَلْفَ الْمَدْرَسَةِ
4 - Харакатах:الْكَلْبُ أَمَامَ الْبَيْتِ الْكَبِيرِ
●Слова, которым запрещена касра (الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ)
Их виды:
1 - Имена и качества, на конце
которых добавочный алиф и нун:
عُثْمَانُ/مَرْوَانُ/كَسْلَانُ
/ عَطْشَانُ
2 -
Женские имена: مَرْيَـمُ / عَائِشَةُ / زَيْنَبُ / فَاطِمَةُ
3 - Мужские
имена в женской форме (то есть: на конце "та марбута":ة / ـــــة):حَـمْزَةُ
Остальные виды на 118-ой станице учебника.
У всех этих видов следующиеособенности:
1 - Без касры, вместо нее фатха (то есть: если одно из этих слов будет маджруром или
мудофиляхи, то на конце будет уже фатха, вместо касры);
2 - Без танвина:مَرْيَـمُ / عُثْمَانُ / حَـمْزَةُ / لِـمَرْيَـمَ / عَلَى
عُثْمَانَ / أَمَامَ حَـمْزَةَ
●الَّذِي(который) - это соединительное слово
(اِسْمُ الْمَوْصُولِ), после которого должно быть
предложение. Оно называется - предложение связи(جُـمْلَةُ الصِّلَةِ)и не будет ни каким членом предложения. Исммаусуль в разборе будетсыфой:
مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ
الَّذِي ذَهَبَ إِلَى الْـمُدِيرِ / الْوَلَدُ الَّذِي فِي غُرْفَةِ مَـْحُمودٍ
ابْنُ الْمُدَرِّسِ
Урок 10
●Раздельные и
слитные местоимения(الضَّمِيرُ مُنْفَصِلٌ وَ مُتَّصِلٌ):
Его/ему/им
|
ــــــــــهُ
|
Он
|
هُوَ
|
|
Их 2-х/им 2-м
|
ــــــــــهُمَا
|
Они двое
|
هـُمَا
|
|
Их/им
|
ــــــــــهُمْ
|
Они
|
هُمْ
|
|
Ее/ей
|
ـــــــــــهَا
|
Она
|
هِيَ
|
|
Их 2-х/им 2-м
|
ــــــــــهُمَا
|
Они двое
|
هـُمَا
|
|
Их/им (ж.р.)
|
ــــــــــهُنَّ
|
Они (ж.р.)
|
هـُنَّ
|
|
Твое/тебе/тебя
|
ــــــــــكَ
|
Ты
|
أَنْتَ
|
|
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х
|
ــــــــــكُمَا
|
Вы оба
|
أَنْتُمَا
|
|
Ваше/вам/вас
|
ــــــــــكُمْ
|
Вы
|
أَنْتُمْ
|
|
Твое/тебе/тебя (ж.р.)
|
ــــــــــكِ
|
Ты (ж.р.)
|
أَنْتِ
|
|
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х (ж.р.)
|
ــــــــــكُمَا
|
Вы обе
|
أَنْتُمَا
|
|
Ваше/вам/вас (ж.р.)
|
ــــــــــكُنَّ
|
Вы (ж.р.)
|
أَنْتُـنَّ
|
|
Мое/мне/меня
|
ــــــــِــي
|
Я
|
أَنَا
|
|
Наше/нам/нас
|
ــــــــــنَا
|
Мы
|
نَحْنُ
|
Примечание: Слитные местоимения
могут быть в разборе по составу мудофой иляйхи, маджруром или маф'улем.
●В арабском
языке у исма минимум должно быть 3 буквы. Однако есть два исма с двумя буквами
- (أَبٌ)и (أَخٌ) . На самом деле,
на конце этих слов должна быть буква (و): (أَخُوٌ
/ أَبُوٌ) , но она удаляется для облегчения произношения.
Если слова(أَبٌ / أَخٌ)будут в идофе, то буква (و)возвращается:
أَبُوكَ
/ أَخُوكَ / أَبُو عَبَّاسٍ
●(مَا) (не, нету) - отрицательный предлог
(отр.пр.).
●Предлог
джарр(لِ)получает
фатху, если придет со слитными местоимениями. Это делается для облегчения
произношения:
لِ+ـــــكَ=لَكَ
/ لِ+ـــــهُ=لَهُ / لِ+ــــــهَا=لَــهَا
Он ушел
|
ذَهَبَ
|
Отсутствующий
غَائِبٌ
|
Они двое ушли
|
ذَهَبَـــــا
|
|
Они ушли
|
ذَهَبُـــوا
|
|
Она ушла
|
ذَهَبَتْ
|
|
Они двое ушли
|
ذَهَبَتَــــا
|
|
Они (ж.р.) ушли
|
ذَهَبـْـــنَ
|
|
Ты ушел
|
ذَهَبْـــتَ
|
Присутствующийمُخَاطَبٌ
|
Вы оба ушли
|
ذَهَبْــــتُمَا
|
|
Вы ушли
|
ذَهَبْـــتُمْ
|
|
Ты (ж.р.) ушла
|
ذَهَبْـــتِ
|
|
Вы обе ушли
|
ذَهَبْـــتُمَا
|
|
Вы (ж.р) ушли
|
ذَهَبْـــتُـنَّ
|
|
Я ушел
|
ذَهَبْـــتُ
|
Говорящийمُتَكَلِّمٌ
|
Мы ушли
|
ذَهَبْـــنَا
|
●Спряжение глагола прошедшего времени(فِعْلُ الْمَاضِي)
Уходить - ذَهَبَ
Фа'иль (действующее лицо) взят в кружок.
● Мубтада всегда ма'рифа, но может
быть накирой если:
1 - Придет после хабара: أَلَكَ أَخٌ؟
/ أَعِنْدَكَ سَيَّارَةٌ؟ / لِي
دَرَّاجَةٌ / فِي الْفَصْلِ كَرَاسِيُ
2 - Придет с сыфой: طَالِبٌ جَدِيدٌ فِي الْفَصْلِ / سَيَّارَةٌ كَبِيرَةٌ
أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ / رَجُلٌ طَوِيلٌ ذَهَبَ
Урок 11
●Ма'туф(الْمَعْطُوفُ)(привязанный) -
это слово, привязанное к другому слову посредством соединительного предлога (وَ). Берет харакат у
слова, к которому был привязан: الْمُدَرِّسُ وَ الْمُدِيرُ فِي الْفَصْلِ / ذَهَبَ
مُحَمَّدٌ إِلَى عَبَّاسٍ وَ خَالِدٍ
Урок 12
●Если предлоги
джарр(عَلَى)и
(إِلَى) придут со
слитными местоимениями, то последняя буква алиф превращается в букву (ـــــيْـــــ):
عَلَى+ ــــكَ=عَلَيْكَ
/ عَلَى+ ــــهَا=عَلَيْهَا / عَلَى+ ــــهُ=عَلَيْهِ
●Если встретились
две буквы с сукуном, то первая буква получает касру. Это делается из-за того,
что невозможно произнести две буквы с сукуном:
ذَهَبَتْ
الْمُدَرِّسَةُ ذَهَبَتِ
الْمُدَرِّسَةُ
Есть исключение:
1 - Предлог джарр(مِنْ)получает фатху: مِنَ الْبَيْتِ
/ مِنَ الدُّكَّانِ / مِنَ
السُّوقِ
2 - Слитные местоимения(ـــكُمْ
/ ـــهُمْ / ـــــتُمْ)получают дамму:
بَيْتُكُمُ الْـجَدِيدُ / فَصْلُهُمُ
الْكَبِيرُ / ذَهَبْتُمُ الْيَوْمَ
Урок 13
●В ответном
предложении мубтада или мубтада с хабаром может удалиться из-за известности.
●Джам'музаккар
салим(جَمْعُ الْمُـذَكَّرِ السَالِمُ) (Множественное
число мужского рода, целое) - это слово множественного числа, мужского рода,
целое, в конце которого добавочная буква "уау" и "нун"с
фатхой(ونَ):مُهَنْدِسُونَ / مُدَرِّسُونَ / مُسْلِمُونَ
Его называют целым множественным числом,
потому чтопри переходе в множественное число слово не изменяется:
مُهَنْدِسٌ +
ونَ = مُهَنْدِسُونَ / مُسْلِمٌ + ونَ = مُسْلِمُونَ
Особенности:
1 - Вместо даммы буква(و): الْمُدَرِّسُونَ عِنْدَ الْمُدِيرِ / هَؤُلَاءِ مُسْلِمُونَ
2 - Вместо фатхи и касры буква(ي):
-
вместо фатхи (правило маф'уль в след.уроке!): رَأَيْـــــتُ مُهَنْدِسِينَ / رَأَيْـــــــتُ
مُدَرِّسِينَ
-
вместо касры:
الْغُرْفَةُ لِمُدَرِّسِينَ
/ ذَهَبْتُ إِلَى الْمُهَنْدِسِينَ / غُرْفَةُ الْمُدَرِّسِينَ جَمِيلَةٌ / هَذَا
فَصْلُ الْمُجْتَهِدِينَ
●Множественные числа в шаблоне (فِعَالٌ)используются для мужского и женского рода: الرِّجَالُ طِوالٌ وَ النِّسَاءُ طِوَالٌ / الْمُدَرِّسُونَ
كِبَارٌ وَ الطَّالِبَاتُ صِغَارٌ
● Слова(هَؤُلَاءِ
/ أُولَئِكَ)используются для мужского и женского
рода:
هَؤُلَاءِ
رِجَالٌ / هَؤُلَاءِ نِسَاءٌ / أُولَئِكَ رِجَالٌ / أُولَئِكَ نِسَاءٌ
Урок 14
●Маф'уль (الْـمَفْعُولُ
بِهِ)(сделанный)- это то, на что упало действие. Его
харакат фатха. Приходит после глагола и действующего лица. Отвечает
на вопрос: (кого?что?): أَكَلْتُ التُّفَّاحَ
/ ضَرَبْتُ الْبَابَ
●В молитве (الدُّعَاءُ)глагол прошедшего времени имеет смысл будущего времени:
شَفَاهُ اللهُ /
جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا
Да воздаст Аллах тебе благом / Да
исцелит его Аллах
●(أَيُّ)(какой?какая?какое?) - это
вопросительное слово всегда мудоф, значит после него всегда мудоф иляйхи.
Урок 16
●Любое слово
множественного числа не разумных вещей имеет единственное числои женский
род:
الدُّرُوسُ سَهْلَةٌ /
هَذِهِ أَقْلَامٌ / تِلْكَ بُيُوتٌ جَمِيلَةٌ / هَذِهِ الْكُتُبُ كَبِيرَةٌ
Урок 17
●Хабар
соответствует мубтаде в роде и числе:
الطَّالِبُ
طَوِيلٌ / الطُّلَّابُ طِوَالٌ / الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ / الطَّالِبَاتُ
مُجْتَهِدَاتٌ
الْقَلَمُ
جَمِيلٌ / الْأَقْلَامُ جَمِيلَةٌ / الْمِلْعَقَةُ كَبِيرَةٌ / الْمَلَاعِقُ
كَبِيرَةٌ
Урок 18
●Тамйиз(التَّمْيِيزُ)(различение)
- это слово с фатхой, в ед.числе, без алиф -
ляма. Используется для пояснения, что имеется ввиду под словом стоящим
перед ним. Он второстепенный член предложения. В основном приходит после слова (كَمْ). Приходит после мер: 1 - веса (граммы,
килограммы...);
2 -
длинны (метры, километры...);
3 -
жидкости (литры, миллилитры...);
4 - сыпучих тел (мудд, со').
أَخَذْتُ مِنَ السُّوقِ
صَاعًا تَـمْرًا / عِنْدِي كِيلُو تُفَّاحًا
●(كَمْ)(сколько? какая?) - Этот
вопросительный предлог может быть следующими членами предложения и не только:
1 - Мубтадой (в основном): كَمْ كِتَابًا عِنْدَكَ؟ Сколько у тебя книг?
2 - Хабаром (очень редко): كَمْ ثَـمَنُ هَذَا الْكِتَابِ؟ Какая цена этой книги?
3 - Маф'улем: كَمْ تُفَّاحًا أَكَلْتَ؟Сколько ты съел яблок?
4 - Зарфом: كَمْ سَاعَةً قَرَأْتَ؟Сколько часов ты читал?
Подсказка: Чтобы определить разбор слова(كَمْ), смотрите на тамйиз. Это слово
будет тем, кем должен был быть тамйиз.
●Мусанна(الْـمُثَنَّى)- это двойственное число на конце,
которого добавочные алиф и нун с касрой (ـَـــانِ):قَلَمَانِ (قَلَمٌ+انِ)(две ручки)
كِتَابَانِ (كِتَابٌ+انِ) (две книги)
Особенности мусанны:
1 - Вместо даммы алиф:الرَّجُلَانِ فِي السَّيَّارَةِ / هَذَانِ طَالِبَانِ
2 - Вместо фатхи и касры буква(ــيْـــ):
- вместофатхи:ضَرَبَ عَبَّاسٌ رَجُلَيْنِ / أَكَلَ الْوَلَدُ مَوْزَيْنِ
- вместокасры:السَّيَّارَةُ لِـــطَالِبَيْنِ / الْبَيْتُ
لِــــرَجُلَيْنِ / الْمُدَرِّسُ أَمَامَ طَالِبَيْنِ / ذَهَبَ هَاشِمٌ قَبْلَ
سَاعَتَيْنِ
Урок 19
●Цифры от 3 до 10:
1 - طَالِبٌ وَاحِدٌ
2 -
طَالِبَانِ
3-ثَلَاثَةُ طُلَّابٍ
/ ثَلَاثُ طَالِبَاتٍ
(исчисляемое) الْمَعْدُودُالْعَدَدُ (число)
4 – أَرْبَعَةُ طُلَّابٍ / أَرْبَعُ
طَالِبَاتٍ
5 – خَمْسَةُ طُلَّابٍ / خَمْسُ
طَالِبَاتٍ
6 – سِتَّةُ
طُلَّابٍ / سِتُّ طَالِبَاتٍ
7 – سَبْعَةُ
طُلَّابٍ / سَبْعُ طَالِبَاتٍ
8 –ثَمَانِيَةُ
طُلَّابٍ / ثَمَانِي طَالِبَاتٍ
9 –
تِسْعَةُ طُلَّابٍ / تِسْعُ طَالِبَاتٍ
10 –
عَشْرَةُ طُلَّابٍ / عَشْرُ طَالِبَاتٍ
Правила цифр от 3 до 10:
1 - 'Адад и ма'дуд в идофе;
2 - Противоречие в родах между 'ададом и ма'дудом;
3 - Ма'дуд в множ. числе и накира;
4 - Смотрим на род ма'дуда в ед. числе, а не во множ.числе при составлении цифр:
أَخٌ (إِخْوَةٌ): ثَلَاثَةُ
إِخْوَةٍ / ثَلَاثُ إِخْوَةٍ سُؤَالٌ
(أَسْئِلَةٌ): ثَلَاثَةُ أَسْئِلَةٍ / ثَلَاثُ أَسْئِلَةٍ
Подписаться на:
Сообщения (Atom)